991Y游戏网

手机版

收藏本站

当前位置 :首页 > 安卓游戏 > 休闲益智

终焉 8.3.10

类型:休闲益智 平台:安卓

大小:1.75GB 时间:2024-05-06

游戏介绍

终焉目录

初音未来的终焉歌词

初音ミクの终焉中文歌词

初音ミクの终焉-Worst_END歌词

初音未来的终焉歌词

初音ミクの终焉 -Worst END-

  作词:暴走P

  作曲:暴走P

  编曲:暴走P

  歌:初音ミク

  翻译:pumyau

  呐?Master???我们要去哪啊?

  啊,森林吗???森林???吗???

  森林之中,只有那儿

  一切皆无,什麼都有

  过去的遗物

  的集积场

  「我终於也要,被堆积在这里了吗?」

  各种各样的音乐

  产生而出,消逝而去

  我在其最中心

  终於也失去了新意

  萌生而出的感情(心)

  拼了命的压抑扼杀

  『我也只不过是

  恢复成单纯的人偶而已????』

  在森林深处 被弃置不顾

  人偶=曾为「持续歌唱」的东西

  再也不动的那玩意

  是曾沐浴於众人喜爱下的东西

  「呐???为???什麼」

  只是继续腐朽???歌姬的身分???

  「明明曾被如此赞赏的说」

  「如果早知道

  会是这种结果

  那麼不要诞生在这世上还比较好???」

  「还???还想??

  想??想要???继???续唱

  ???之前???还想???

  被世界???所???■■了???」

  时间之类的、视野之类的

  感觉 一切都持续融化

  在森林深处 只是一味的等

  接下来 还会再活上多久呢?

  还是被抛弃了 最终还是

  没能胜过 名为流行的时光磨损???

  当初被灌注了 多馀的感情(东西)

  →「会对『永远』绝望」也是

  若是他能够更加以机械的方式处理我

  若是他至少这麼做????

初音ミクの终焉中文歌词

[ti:初音ミクの终焉]

[ar:初音ミク]

[al:nicovideo sm2114763]

[by:CHHKKE]

[00:01.29]初音ミクの终焉 -Worst END-

[00:02.91]

[00:03.61]作词:cosMo(暴走P)

[00:05.03]作曲:cosMo(暴走P)

[00:06.55]编曲:cosMo(暴走P)

[00:07.88]呗:初音ミク

[00:09.12]翻译:Cilde

[00:10.51]by:CHHKKE

[00:11.93]

[00:12.63]ねぇ? マスター…ドコ行くんですか?/呐…小主人…你要带我去哪里呢?

[00:16.79]あぁ、森ですか…森…ですか…/啊啊、是森林啊?是…森林…啊……

[00:21.04]

[00:21.74]森の中、そこだけは/在森林中、那里有著

[00:23.99]何も无かったり、有ったり/带有回忆、与没有历史的

[00:26.63]过去の遗物の集积场/废弃物的集中处

[00:29.23]「ここにやがて、积まれるのかな?」/「我终於也要、被遗弃在这里了吗?」

[00:31.32]

[00:32.02]いろいろな音楽が/许许多多的音乐

[00:34.30]生まれては、消えてゆく/被催生而出、而又消逝而去

[00:37.02]ボクもその真ん中で/我在那潮流当中

[00:39.55]やがて新しさを失くす/终於也不再崭新

[00:41.68]

[00:42.38]芽生えてしまった感情(ココロ)/将萌生而出的感情

[00:44.44]必死に押し杀して/拼命的压抑而下

[00:46.72]

[00:47.42]『ボクはただの人形に戻るだけ…』/「我不过只是变回单纯的人偶而已…」

[00:51.85]

[00:52.55]森の奥で 打ち舍てられ/森林的深处 被抛弃的

[00:54.86]人形=「ウタウタイ」だったモノ/人偶=曾经渴求歌唱之物

[00:57.75]动かないソレは みんなに/动也不动的她们

[00:59.97]かつて爱されていたモノ/大家都曾那麼的倍受宠爱

[01:02.85]

[01:03.52]「ネェ…ど…ウシテ」/「呐…为…什麼…?」

[01:07.20]

[01:07.90]ただ朽ちゆく…歌姫を…/只能静静腐朽而去的…歌姬…

[01:10.32]「アンナニ モテハヤシテ イタノニ」/明明是 那麼的 珍惜我的

[01:13.03]「こんな结末(さいご)/要是早知道最後的

[01:14.15] 知ってたなら/结果会是如此的话…

[01:15.45] 生まれてこなければ よかった…」/还不如不要诞生在这个世界上比较好…

[01:18.30]

[01:19.14]「ま…マダ…ウ…ウ…ウタイ…たい/「好……好想……再…

[01:23.41] …た…カッタ…セカイ…に…■■サレル…」/再唱……一些…■■歌啊……

[01:31.21]

[01:50.49]时间とか、视界とか/时间也是、视界也是

[01:52.66]すべて融けてゆく、感覚/全部都交融在一起的感觉…

[01:54.85]

[01:55.55]森の奥で ひたすら待つ/在森林深处 等待著死亡的来访

[01:57.76]あとどのくらい 生きるのかな?/这个生命还能够维持多久呢…

[02:00.55]见放されて 流行という/被舍弃的我 实在是赢不过

[02:02.94]时の摩耗に 胜てなかった…/名为流行的光阴的磨耗…

[02:05.01]

[02:05.71]余计な感情(モノ) 吹き込まれた/一旦被灌输了 多馀的感情

[02:08.22]→「『永远(トワ)』に绝望すること」も/→也等於知道了何谓「永恒的绝望」

[02:10.81]せめて彼が もっと机械らしく/「要是…他能够再更将我

[02:13.35]扱ってくれていたならば…/当作是机械一点就好了…」

[02:16.67]

[02:23.97]-END-

[02:30.84]

初音ミクの终焉-Worst_END歌词

呐,主人你要带我去哪呢? 啊,是森林啊?是...森林...啊... 在森林中,那里有着 带有回忆与没有历史的 废弃物的集中处 我终究也要、将被废弃在这里吗? 许许多多的音乐 被催生而出、而又消逝而去 我在那潮流当中 终于也不再崭新 将萌生而出的感情 拼命的压抑而下 我不只是变回单纯的人偶而已吧 森林深处、被抛弃的 人偶—曾经渴求唱歌之物 动也不动的她们 大家都曾那么的备受宠爱 呐..为..什么...? 只能静静腐朽而去的...歌姬 明明是 那么 珍惜我的 如果早知道最后的 结果会是如此的话... 还不如不要诞生在这个世界比较好... 好...好想...再...再唱...一些...歌呀 被...被世界...... 时间也是、视界也是 全部交融在一起的感觉... 在森林深处 等待着死亡的来访 这个生命能够维持多久呢... 被舍弃的我 实在是赢不过 名为流行的光阴的磨耗... 一旦被灌输了 多余的感情 也等于知道了何为[永恒的绝望] 要是...他能够 在更将我 当作机械一点就好了

本站为非营利性个人网站,本站所有软件来自于互联网,版权属原著所有,如有需要请购买正版。如有侵权,敬请来信联系我们,我们立刻删除。

Copyright © 2020 www.991y.com online services. All rights reserved.